Изведов
Конечно, так, но я ужасно затруднен:
Не знаю, как назвать.
Любский
Ты, право, мне смешон,
Неужто позабыл? Она питомка наша,
Дочь крестная моя, по имени Наташа.
Ну вот тебе и всё!
Изведов
Я это знаю сам.
Любский
Так что ж еще?
Изведов
Нельзя ж актрис по именам
В афише называть, — ведь это неучтиво:
Фамилия нужна.
Любский
Она, брат, неспесива.
Как хочешь назови. Отец ее Панфил
Был управителем, а чванства не любил,
Служил мне попросту и верен был до гроба,
За то и дочь его люблю.
Посошков
Когда же проба?
Мы вечно не начнем.
Изведов
Позвольте дочитать.
(Читает)
«Начало в 7 часов. Все гости равно любезны хозяину, следовательно, и места все равные; плата за оные дружба и снисхождение зрителей: это отменно дорого, но хозяин дешевле уступить не может».
Любский
Прекрасно, милый мой!
Изведов
Так можно и в печать?
Любский
Пошли скорей. Смотри, чтоб к вечеру поспела.
Посошков
Теперь всё кончено, пора бы нам за дело.
Любский
А что, позавтракать у вас охоты нет?
Любская
И, батюшка! к чему? Испортите обед.
Любский
Всё лучше закусить.
Бирюлькин
И я такой же веры.
Любский
Пойдемте ж, господа, — по рюмочке мадеры,
А там и на театр.
Уходят все. Изведов останавливает Наташу.
Изведов и Наташа.
Изведов
Постой, моя душа!
Наташа
Ну что?
Изведов
Сегодня ты как ангел хороша.
Наташа
Благодарю.
(Хочет идти.)
Изведов
Куда ж?
Наташа
С тобой болтать пустого
Мне некогда, прощай!
Изведов
Позволь сказать два слова.
Наташа
Какой привязчивый! Чего же хочешь ты?
Ну, говори скорей.
Изведов
О, чудо красоты!
Собор всех прелестей! и горничных царица!
Скажи, доколь судьбы жестокая десница,
Или ясней сказать: свирепая рука ...
Наташа
Ты что-то говоришь некстати свысока.
Изведов
Служив пять месяцев с успехом Мельпомене,
Я точно так всегда говаривал на сцене.
Наташа
Да здесь ведь не театр, и ты уж не актер.
Изведов
Зато артист в душе — и страшный аматер.
Но дело не о том: когда же наша свадьба?
Ты знаешь, у меня прекрасная усадьба
И домик щегольской; есть деньги по рукам,
И если крестный твой отец поможет нам,
Откроем здесь театр; лишь надобно терпенье,
А труппу заведем, без всякого сомненья;
Ты будешь представлять цариц, а я царей.
Ну, что же, ангел мой, решайся поскорей.
Тут думать нечего.
Наташа
Прошу не торопиться.
Во-первых, барин мой...
Изведов
Он, верно, согласится.
Наташа
Всё так, но признаюсь, мне свадьба в ум нейдет;
Как вспомню барышню, так сердце и замрет.
Вот, милый, каково остаться сиротою!
Что к Вельскому она привязана душою.
Ты это знаешь сам, а что еще верней —
Несносный Посошков всего противней ей,
И несмотря на то, ему уж слово дали.
Изведов
Неужто Вельскому сегодня отказали?
Наташа
О, нет еще: теперь он надобен для нас.
Изведов
Так завтра поутру...
Наташа
Решительный отказ.
Изведов
А всё, чай, дядюшка! Да как ему не стыдно
Губить племянницу! Подумать-то обидно:
Ну этот Посошков годится ль ей в мужья?
Наташа
На месте Вельского на всё б решилась я.
Изведов
Не знаю, как тебе, а мне он очень жалок:
Влюблен, надежды нет, и к этому вдобавок
Сегодня должен с ней любовника играть —
Не больно ли, скажи?
Наташа
Уж нечего сказать.
Поверишь ли? На них измучилась я глядя.
Изведов
А что, мой друг, ведь ей Честонов также дядя.
Неужели и он не хочет ей помочь?
Наташа