Изведов
Неужто упросить
Его нельзя никак?
Вельский
К несчастию — нет средства,
На днях он получил какое-то наследство
И едет за сто верст.
Изведов
Когда?
Вельский
Сегодня в ночь.
Изведов
Так горю вашему придется мне помочь,
Отдайте ролю мне, я дело всё поправлю.
Вельский
Ты хочешь сам играть?
Изведов
За счастие поставлю.
Не спорю, эта честь отменно велика,
Зато, ручаюсь вам, что в роли старика
Увидите во мне отличного актера.
Вельский
Всё так, но как же нам остаться без суфлера?
Изведов
Да разве приказать не можно никому?
Заставьте, например, буфетчика Фому.
Он малый грамотный: не только что свободно,
Читает мастерски — а впрочем, как угодно.
Принять и не принять вольны вы мой совет,
А только, верьте мне, другого средства нет.
Вельский
Ступай же поскорей, узнай от Посошкова...
Изведов
Сейчас, сударь, иду! Одно лишь только слово:
Скажите мне, что вам Честонов говорил?
За вас он или нет?
Вельский
Он жизнь мне возвратил.
Изведов
Так он не против вас?
Вельский
Нимало.
Изведов
Что за диво!
К чему ж он говорил: «Племянница счастлива:
Жених мне по сердцу; он скромен, тих, с умом...»
Вельский
Да знаешь ли, кого считал он женихом?
Изведов
Кого? Неужто вас?
Вельский
Насилу догадался!
Изведов
Вот что! Ах я дурак! Чего же я боялся?
Хоть дядя против вас, но это пустяки. —
Ура, сударь! Когда Честонов вам с руки,
Бояться нечего, теперь нам всё возможно.
Те же и Честонов.
Честонов
(Вельскому)
Скорей, мой друг, скорей! Тебе сейчас же должно
Отправиться домой. Ужасная беда!
Вельский
А что?..
Честонов
Твой дядюшка сбирается сюда.
Вельский
Сюда?..
Честонов
Не знаю, кто изволил потрудиться
И всё ему сказать; он хочет объясниться,
От Любских получить решительный ответ,
Кричит, что совести ни на волос в них нет,
Что он никак не даст племянника дурачить,
Что свадьбы день должны сегодня же назначить,
Что быть игрушкой их никто не сотворен,
Бранит весь свет, шумит и, словом, так взбешен,
Что с братом он тебя поссорит непременно.
Вельский
Ах, боже мой! Он всё испортит совершенно,
Рассердит Любского.
Честонов
И наш расстроит план.
Вельский
А скоро будет он?
Честонов
При мне надел кафтан,
И я его почти оставил за порогом.
Вельский
Что ж делать мне?
Честонов
Скачи домой и под предлогом
Каким-нибудь его старайся удержать.
Вельский
Но вот беда: пешком придется мне бежать.
Я дрожки отпустил.
Честонов
Ступай в моей карете,
А я к своим пойду.
Изведов
Ваш братец в кабинете!
(Показывая, куда идти)
Вот здесь!
(Уходит вместе с Честоновым.)
Вельский и потом Посошков в французском шитом кафтане.
Вельский
Ну, если он?.. И вздумать не могу!
(Хочет идти, но в дверях встречается с Посошковым)
Посошков
(оборотясь назад)
Я завтра с деньгами пришлю к нему слугу.
Что, что?.. И, вздор! Уж мы условились о плате
С хозяином твоим, ступай! А, Вельский! Кстати!
Я уважал всегда ваш тонкий вкус и ум —
Извольте-ка взглянуть! Каков, сударь, костюм?
Вельский
Хорош...
Посошков
Не правда ли? Уж мы не ошибемся.
Ну, что ваш дядюшка? Когда его дождемся?
Вельский
(с удивлением)
Так вы уж знаете, что будет он сюда?
Посошков
Да это знают все.
Вельский
Ах, боже мой!
(Хочет идти.)
Посошков
(удерживая)
Куда?
Позвольте вас спросить: он родственник вам дальний?